Điều khoản sử dụng (Hỗ trợ khách hàng・Concierge)

Điều 1 (Mục đích) Điều khoản này quy định các điều kiện sử dụng dịch vụ hỗ trợ khách hàng và dịch vụ trợ giúp (sau đây gọi là “Dịch vụ”) đi kèm với dịch vụ SIM du lịch trong nước do Công ty cung cấp. Điều 2 (Định nghĩa) “Người dùng” là cá nhân hoặc pháp nhân sử dụng Dịch vụ. “Hỗ trợ khách hàng” là hỗ trợ về cách sử dụng SIM, sự cố liên lạc, hỗ trợ cài đặt, v.v. “Dịch vụ trợ giúp” là dịch vụ cung cấp thông tin bao gồm hướng dẫn du lịch, thông tin giao thông, giới thiệu nhà hàng, hỗ trợ đặt chỗ, v.v. Điều 3 (Nội dung dịch vụ)
Hỗ trợ khách hàng cung cấp hỗ trợ kỹ thuật liên quan đến việc sử dụng SIM.

  1. Dịch vụ concierge cung cấp thông tin để giúp khách hàng có một kỳ nghỉ thoải mái. Dịch vụ này bao gồm đặt chỗ nhà hàng và các dịch vụ đặt chỗ khác không liên quan đến mua hàng, nhưng không bao gồm dịch vụ mua hàng thay và bảo hành.
  2. Dịch vụ này, về nguyên tắc, chỉ dành cho việc sử dụng tại Nhật Bản. Điều 4 (Điều kiện sử dụng)
  3. Dịch vụ “Hỗ trợ khách hàng” trong dịch vụ này chỉ dành cho những người dùng sử dụng thẻ SIM do công ty chỉ định.
  4. Để sử dụng “Hỗ trợ khách hàng”, có thể cần phải xác minh danh tính và xuất trình thông tin hợp đồng SIM. Điều 5 (Các hành vi bị cấm) Người dùng không được thực hiện các hành vi sau đây khi sử dụng dịch vụ này. Nếu vi phạm các hành vi bị cấm này, công ty có thể đình chỉ việc sử dụng dịch vụ, hủy hợp đồng và thực hiện các biện pháp cần thiết khác.
  5. Hành vi vi phạm pháp luật hoặc đạo đức công cộng  Ví dụ: lừa đảo, phỉ báng, đe dọa, phát ngôn phân biệt đối xử, sử dụng ngôn từ khiêu dâm, v.v.
  6. Hành vi xâm phạm quyền lợi và lợi ích của công ty hoặc bên thứ ba  Ví dụ: xâm phạm bản quyền, quyền thương hiệu, quyền hình ảnh, quyền riêng tư
  7. Hành vi cung cấp thông tin sai lệch  Ví dụ: Sử dụng tên giả, sử dụng thông tin hợp đồng của người khác để liên hệ
  8. Sử dụng thẻ SIM bất hợp pháp hoặc sử dụng với mục đích bán lại  Ví dụ: Chuyển nhượng cho người không phải là người ký hợp đồng, mua bất hợp pháp nhiều đường dây
  9. Hành vi gây phiền toái hoặc yêu cầu quá mức đối với nhân viên hỗ trợ  Ví dụ: Lời nói thô lỗ, thái độ hống hách, yêu cầu xử lý không hợp lý trong thời gian dài
  10. Lạm dụng dịch vụ concierge  Ví dụ: Chuyển nhượng cho người không phải là người ký hợp đồng, yêu cầu giả mạo, yêu cầu dịch vụ khác được coi là có tính chất xấu.
  11. Hành vi cản trở hoạt động của dịch vụ  Ví dụ: Truy cập trái phép vào hệ thống, liên tục gửi yêu cầu với mục đích cản trở dịch vụ
  12. Hành vi mạo danh người dùng khác hoặc bên thứ ba  Ví dụ: Giả mạo thông tin xác minh danh tính, sử dụng tài khoản của người khác
  13. Hành vi sao chép, nhân bản, sửa đổi, bán nội dung của dịch vụ này mà không được phép. Ví dụ: Sử dụng lại thông tin được cung cấp cho mục đích thương mại.
  14. Các hành vi khác mà công ty chúng tôi cho là không phù hợp Điều 6 (Miễn trừ trách nhiệm)
  15. Công ty chúng tôi không đảm bảo tính chính xác, hữu ích và đầy đủ của thông tin cung cấp.
  16. Công ty chúng tôi không chịu bất kỳ trách nhiệm nào về các tranh chấp với bên thứ ba (cửa hàng, cơ sở vật chất, v.v.) trong dịch vụ trợ giúp khách hàng.
  17. Công ty không chịu trách nhiệm về việc gián đoạn hoặc chậm trễ trong việc cung cấp dịch vụ do sự cố truyền thông, thiên tai, sự cố hệ thống, v.v. Điều 7 (Thay đổi hoặc chấm dứt dịch vụ) Công ty có thể thay đổi hoặc chấm dứt nội dung dịch vụ này mà không cần thông báo trước. Điều 8 (Xử lý thông tin cá nhân) Thông tin cá nhân của người dùng sẽ được quản lý và sử dụng một cách thích hợp theo chính sách bảo mật của công ty. Điều 9 (Luật áp dụng và thẩm quyền) Dự kiến xóa Điều khoản này tuân theo luật pháp Nhật Bản, và đối với các tranh chấp phát sinh liên quan đến dịch vụ này, Tòa án khu vực Tokyo sẽ là tòa án có thẩm quyền độc quyền xét xử sơ thẩm. Điều 10 (Quyền sở hữu trí tuệ)
  18. Tất cả nội dung (văn bản, hình ảnh, video, âm thanh, logo, nhãn hiệu, chương trình, v.v.) mà công ty chúng tôi cung cấp thông qua dịch vụ này thuộc bản quyền và các quyền sở hữu trí tuệ khác của công ty chúng tôi hoặc bên thứ ba có quyền hợp pháp. Người dùng không được sao chép, tái bản, sửa đổi, phân phối, công khai, v.v. nội dung đó mà không có sự cho phép của công ty chúng tôi.
  19. Về nội dung (đánh giá, bình luận, hình ảnh, v.v.) mà người dùng đăng tải hoặc gửi qua Dịch vụ này. Công ty có quyền sử dụng nội dung đó miễn phí và không độc quyền cho mục đích vận hành, cải tiến, quảng bá Dịch vụ này, v.v. Người dùng không được thực hiện quyền nhân cách tác giả liên quan đến việc sử dụng đó.
  20. Người dùng phải đảm bảo rằng nội dung đăng tải hoặc gửi đi không vi phạm bản quyền, quyền thương hiệu, quyền hình ảnh, quyền riêng tư và các quyền khác của bên thứ ba. Trong trường hợp xảy ra tranh chấp với bên thứ ba, người dùng phải chịu trách nhiệm và chi phí giải quyết tranh chấp đó, đồng thời không gây ra bất kỳ thiệt hại nào cho Công ty. Điều 11 (Luật áp dụng và tòa án có thẩm quyền)
  21. Luật áp dụng cho các điều khoản này là luật Nhật Bản.
  22. Trong trường hợp xảy ra tranh chấp giữa người dùng và công ty chúng tôi liên quan đến dịch vụ này, chúng tôi sẽ thảo luận và giải quyết một cách thiện chí, nhưng nếu không thể giải quyết bằng thảo luận, Tòa án địa phương Tokyo sẽ là tòa án có thẩm quyền độc quyền xét xử sơ thẩm.